Before you can lead others, you first must lead yourself. Socrates supposedly said, “Let he who would move the world first move himself.”
Trước khi bạn có thể lãnh đạo ngườI khác, trước hết bạn phảI lãnh đạo chính mình. Socrates đãn từng nói, “ Trước khi lay chuyển thế giới, hãy lay chuyển chính mình”.
This doesn’t mean you have to talk to yourself or look in the mirror every morning to give yourself a pep talk. It doesn’t mean ignore every other consideration and just do what pleases you.
Điều đó không có nghĩa là mỗI buổi sáng bạn tự nói với mình hay nhìn vào gương để tự khích lệ. Không có nghĩa là lờ đi những cân nhắc khác và chỉ là những gì mình cảm thấy hài lòng.
It means that you must choose what kind of leader you want to be. This is where you begin developing your leadership DNA. Your response to these questions will determine what type of leader you will become.
Điều đó có nghĩa bạn phải chọn phong cách lãnh đạo mà bạn muốn trở thành. Bạn bắt đầu phát triển nguyên lý lãnh đạo của bạn từ điểm này. Việc bạn trả lời những câu hỏI bên dưới sẽ xác định bạn sẽ trở thành lãnh đạo loại nào.
Whom will I serve, others or myself? This is the most fundamental question about your leadership. Many leaders, if not most, seek to gratify their own egos and pursue their own personal agendas. Chuck Colson has said, “All the kings and queens of this world have sent their people out to die for them. Only One has ever died for His people.”
Tôi sẽ phục vụ ai, tha nhân hay bản thân tôi? Đây là câu hỏi nền tảng về sự lãnh đạo của bạn. Nhiều, nếu không muốn nói là hấu hết, nhà lãnh đạo tìm kiếm sự đền đáp cho cái tôi của họ và theo đuổi những mục đích cá nhân. Chuck Colson đã từng nói: “Tất cả vua chúa trên thế giới này đưa người ra ngoài để chết cho họ. Chỉ có một NgườI đã chết cho dân của Người.”
Whom will I seek to please, God or other people? The approval of others is a drug to which many people are addicted. Unfortunately, the nature of an addiction is an ever-increasing desire for something that has an ever-decreasing capacity to satisfy. This is not true of God’s approval. Knowing His smile on your life never loses its joy.
Tôi cố làm hài lòng ai, Chúa hay tha nhân? Nhiều người đã bị nghiện bởi một loại thuốc là sự phê chuẩn của người khác. Nhưng thật đáng tiếc, về bản chất sự nghiện ngập là một mong muốn không ngừng gia tăng về một điều gì đó nhưng chính điều đó làm giảm năng lực để thỏa mãn. Điều này thì không đúng với sự phê chuẩn của Thiên Chúa. Bạn sẽ không báo giờ mất niềm vui khi đón nhận nụ cườI của Chúa trong cuộc đời mình.
What will I live out, my calling or the calling others have for me? Someone has observed that at the moment of death for a person, someone else’s life passes before their eyes. God has a purpose for each of us. However, so do other people. Which purpose will I embrace?
Tôi sẽ sống cho điều gì, cho những lời mời gọi của tôi hay những lời mời gọi của người khác muốn nơi tôi? Một vài ngườI đã quan sát và thấy rằng trong giây phú lâm chung, một cuộc sống của một ai đó đã đi qua trước mắt họ. Thiêng Chúa có mục đích cho từng người chúng ta. Nhưng, những tha nhân cũng vậy, họ cũng có mục đích riêng của họ. Tôi sẽ chọn lựa theo mục đích nào?
What will I focus on, the future or the present? Good leaders see far ahead into the future. They focus on what will be AFTER their season of leadership is over. As a parent, a friend, and a minister of God, I must ask, “How am I preparing those around me for the time when they won’t be around me anymore?”
Tôi sẽ tập trung vào tương lai hay hiện tại? Những nhà lãnh đạo tài ba thường nhìn hướng đến tương lai. Họ sẽ tập trung vào những gì sẽ xảy ra SAU nhiệm kỳ lãnh đạo của họ. Với tư cách là cha mẹ, một người bạn, một thừa hành của Chúa, tôi phải hỏI, “Tôi đang chuẩn bị thế nào cho những người xung quanh tôi khi đến một lúc nào đó họ không còn bên tôi nữa?”
By the way, Jesus answered each of these leadership questions at the beginning of His ministry. In His baptism, He sought God’s approval and received it. In His temptation in the wilderness, He chose to serve others, pursue His own calling, and forgo immediate gratification for future impact.
Are you ready to lead like Jesus?
Dù sao thì Chúa Giêsu cũng đã trả lời các câu hỏi về lãnh đạo này lúc khởi đầu công cuộc rao giảng. Trong lễ rửa tôi, Ngàu đã cầu xin Chúa Cha và đã được nhậm lời. Trong cơn cám dỗ trong nơi hoang vắng Ngài đã chọn phục vụ người khác, theo đuổI lờI mờI gọI của chính mình, và từ bỏ những quyền lợi trước mắt cho những lợi ích tương lai.
Bạn có sẵn sàng lãnh đạo như Giêsu chưa?